Як в українських аніме-спільнотах ставляться до перекладачів манги з російської?
Ви все правильно зрозуміли. Мангу написали японською, потім переклали англійською, потім з англійської якийсь нуб переклав на російську. І тут уявімо на хвильку до роботи берусь я. Це нормальна практика? Бо японської не шарю, а хочеться мати улюблену мангу українською. Російською ж вона є у вільному доступі. Залишається лише провести кілька технічних операцій, перекинувши всю провину на совість російського перекладача.