[ ]
[ a / b / s / pol / ukr / v / n / int
] [ dm / px / FAQ ]
[ / / ФМ ]

/ukr/ - Глава 1: Помилка Бога

/ukr/ - Українізація та Переклади

Імʼя
Не піднімати
Тема
Допис
Файл
Вбудувати
Youtube, Soundcloud, Vocaroo, Vimeo, Dailymotion, Coub, Telegram
Пароль (для видалення файла)
Часті запитання та правила


File: 1602978430924.png (1,21 MB, 610x870, Screenshot_212.png)  

 No.666

Глава 1: Помилка Бога

 No.667

File: 1602978509227.jpg (484,59 KB, 1400x1991, 3переклад.jpg)  


 No.668

File: 1602980350897.jpg (454,97 KB, 1400x1991, 4переклад.jpg)  


 No.669

File: 1602981882727.jpg (383,41 KB, 1400x1991, 5переклад.jpg)  


 No.670

File: 1602983841083.jpg (418,29 KB, 1400x1991, 6ПЕРЕКЛАД.jpg)  


 No.671

File: 1603000195745.jpg (79,35 KB, 1080x811, SPSpQMq9zf4.jpg)  

Танкер кішкодівок з Нічаєм цьому безосу!

 No.672

Круто. Скільки розділів має манґа ў цілому?

 No.678

File: 1603039150754.jpg (298,84 KB, 774x1000, 927747d9c11d22ec8d59635bf5….jpg)  

>>671
>Танкер кішкодівок
Чекає в одеському порту?

>>672
42 + 2 підрозділи.

>>671
>>672
Як, взагалі, переклад? Він з корявинами вже в англійському варіанті

 No.679

>>678
>пікрелейтед
Програв з нього, як Україна Франції, лол.

 No.680

>>678
Ну, я анг. перекладу не бачив, але мені здається, що ў деяких місцях текст занадто розтягнутий.

Якщо цікавить, можу поділитися ґайдом із тайпінгу: https://drive.google.com/file/d/0ByQO_p7rchmxVEJDUWY2VXQxbVk/view?usp=drivesdk

 No.681

Мої хотілки, які не факт, що доречні.
>>667
Наприкінці наступного тижня — кінець року
>>668
Одруківка:
>його кісткі
його кістки

Мені цікаве положення тексту в оригіналі. ІМГО, та й по ґайдам теж, текст повинен розташовуватись, як цеглинки, див. ґайд.

 No.682

File: 1603043395836.jpg (289,55 KB, 1140x740, nonamefile.jpg)  

>>680
> текст занадто розтягнутий
так

>>681
орфографію виправити не складно

оригінал -https://mangakakalot.com/chapter/ft917528/chapter_1

>поради для тайпера

Хіба вона не занадто зменшила текст?

 No.683

>>678
>Чекає в одеському порту?
Так.

 No.684

>>683
Контрабанда.

 No.685

File: 1603044133288.jpg (378,3 KB, 2155x1437, nastol.com.ua_145284.jpg)  

>>684
незаконна торгівля кішкодівчинами

 No.686

>>684
>>685
Я дозволила себе продати, все ок.

 No.687

>>686
Ти така велика, що тебе возять танкером? Королева морів та океанів

 No.688

File: 1603044839954.png (1,51 MB, 689x1020, ClipboardImage.png)  

>>687
Так.

 No.689

>>688
ну так швидше пливи до мене...

 No.690

>>689
Добре, я намагаюся. Зустрінеш мене?

 No.691

File: 1603046000969.jpg (869,04 KB, 2422x1615, teseo-9038866.jpg)  

>>690
Ну... Добре! Пливи по Дніпру проти течії. Зроблю пліт - попливу до тебе

 No.692

File: 1603047203693.png (70,98 KB, 813x664, Screenshot_2.png)  

>>691
Не влізе в канал Каховського водосховища.

 No.693

Поглянув на оригінал.

1) підбери кращий шрифт.
http://uanime.org.ua/fonts/
https://ukrfonts.com/info/index.php?v=19&id=5266
2) пофікси розташування тексту. Як писалося вище, розташуй цеглинками, відцентруй.

Головне — не зупиняйся.

 No.694

File: 1603048176802.jpg (128,06 KB, 728x1080, IMG_20201018_220730_386.jpg)  

Отже, котодесант сповіщає.
Завтра, після повернення з резервації мені подібних швайнорептилоїдів, можу допомогти ОПу з тайпом та шрифтами за мішочок ніхуя. Якщо ти тут, то відзовися.

 No.695

File: 1603049120808.png (69,79 KB, 772x594, pes-da.png)  

>>692
І що тепер робити?
>>693
>пофікси
>>694
А ти думаєш це комусь потрібно? Я робив переклад для покращення своєї англійської, але місцями там англійська "дуже - не дуже" навіть гуглтренслейтер не допомагає. Взагалі, за все життя я витратив на аніме не більше 24 годин свого життя 5 з них у цьому треді окрім хентаю

Чому ви проти Сomic Sens' y ?

 No.696

File: 1603049340742.png (143,23 KB, 370x430, Applejack_S01E13_cropped.png)  

>>695
>Чому ви проти Сomic Sens' y ?
Ў даному випадку він не підходить.

Що ж, якщо людина хоче допомогти, значить, комусь і потрібно, лїл.

 No.697

File: 1603049863090.jpg (151,77 KB, 700x525, BEZOS1.jpg)  

>>696
>Ў даному випадку він не підходить.

Проблема в тому що я не зможу вибрати шрифт, бо для мене коміксенс - прекрасний. А якщо він не підходить, то робити переклад не має сенсу

 No.698

>>697
Як хочеш, ліл.

 No.699

File: 1603051128253.jpg (191,62 KB, 960x720, 015.jpg)  

>>698
А сам вибрати шрифт не хочеш?

 No.700

>>699
Та ж наче людина вище (>>694) зголосилася.

 No.701

>>700
Добре, почекаємо на >>694 до завтра до півночі, а потім перетворимось в гарбуз

 No.706

>>701
Я тут.

 No.707

>>706
Профессіонал, вибрав самий ідеальний шрифт?

 No.708

>>707
Був зайнятий цілий день. Та й я ніколи себе професіоналом не називав.

 No.737

File: 1603289364646-0.png (1,64 MB, 1400x1991, ClipboardImage.png)  

File: 1603289364646-1.png (1,5 MB, 1400x1991, ClipboardImage.png)  

File: 1603289364646-2.png (1,45 MB, 1400x1991, ClipboardImage.png)  

File: 1603289364646-3.png (1,36 MB, 1400x1991, ClipboardImage.png)  

Там ще є нульова глава, але ок.
Витратив на це цілу годину.
Я ще вчуся, тому може бути криво.

 No.738

File: 1603289417371-0.png (195,09 KB, 800x600, ClipboardImage.png)  

File: 1603289417371-1.png (45,48 KB, 360x450, ClipboardImage.png)  

>>737
Шрифти неідеальні, але значно кращі ніж... comic sans... blyat'

 No.739

File: 1603305085470.jpg (44,77 KB, 1186x792, 7149985982562_-00mio_(40).jpg)  

>>738
>але значно кращі ніж... comic sans
>значно
Тобто, another danger slanted не паплюжить зовнішній вигляд? (O_o)

>>737
>патиком
Це явно пиздець
>КХЕМ
Що значить це слово?
Що зі словами, чому місцями так кринжово?
з любовю ВАТ"ефак"

 No.740

>>739
>з любовю ВАТ"ефак"
аплодисменти

 No.741

>>739
Шрифти надав, зробив як бачив.
Більше я не хочу над цими сторінками працювати.
Все одно краще ніж comic sans.

 No.742

>>739
Та й "кхем" зрозуміліше ніж якесь давньоєврейське "ейхем".

 No.743

>>741
>Шрифти надав
В порадах для тайпера є про шрифти.
>>742
>Та й "кхем" зрозуміліше
Що воно означає?
І що за патик?

 No.744

>>743
>В порадах для тайпера є про шрифти.
То чому ти писав це все йобаним коміксансом ще й шакалистий текст.
>Що воно означає?
Кашель. В англійській, з якої ти переклав, було щось типу "егем", імітація кашлю.
>І що за патик?
http://sum.in.ua/s/patyk

 No.745

>>744
>То чому ти писав це все йобаним коміксансом
Тому що про методичку - після дізнався
>Імітація кашлю
так ось що воно значило, кашель а не локацію, лол
>патик
Це некрофільське слово, чи воно твоєї місцевої групи?
>шакалистий текст
А як тобі англійський оріджинал?

 No.746

>>745
>Це некрофільське слово, чи воно твоєї місцевої групи?
Досі користуються всі навколо мене.
>А як тобі англійський оріджинал?
Як ковток свіжого повітря.

 No.747

>>746
>Досі користуються всі навколо мене.
Зрозуміло - локальне!
>Як ковток свіжого повітря.
Зпльовуй час від часу

 No.748

>>747
>Зрозуміло - локальне!
Я всюди чую патик. Що, навіть "гімно на патичку" не чув?
>Зпльовуй час від часу
жарт про мамцю яка спльовує

 No.749

>>748
>... не чув?
Від тебе вперше почув це слово

 No.750

>>749
нічого собі ти східняцька хікка

 No.751

>>749
Дивина, у моїх краях говорять "патик" і "патика".

 No.752

>>750
>східняцька хікка
Пінічна
>>751

А в літературі/ текстах зустрічається патика? Окрім патоки, подібного не чув і не бачив

 No.753

>>752
>А в літературі/ текстах зустрічається патика?

Так.

>подібного не чув і не бачив

Бо мало читаєш або читаєш якусь хуйню.

 No.768

>>753
>>753
Ну, порадь щось цікаве, будь що

 No.771

>>768
Бамп питанню

 No.799

>>768
Бамп питанню!

 No.800

>>771
>>799
Н — Наполегливість.

 No.802

>>768
Bump!

 No.803

>>802
Всім похуй якось.

 No.804

>>803
>>803
Та ви всі хуєсоси, обсираєте вподобання їнших, а годноти ніколи не вказуєте. Лицемірні уйобкі!

 No.805

>>804
Давай, гупни кулаком по столі.

 No.806

>>804
А ти годноту вказуєш?