No.27
>>26саме текст на картинках?
No.29
>>26Головне щоб після українізації картинки не зникали в тредах а розтягувалися на інші інтернет-ресурси, за межами УБК.
No.42
>>29Для цього існує, наприклад, недавно створений телеграм-канал.
No.53
тиша...
No.57
>>55Я знаю, але поки немає на що ставити. :)
No.471
>>469>>470А можна нормально перекласти?
>>469У тебе тавтологія. Треба
>Я, коли зрозумів... No.472
>>467Довго думав над цією, прийшов до такого.
>>471>А можна нормально перекласти?Ліл, не хочу.
>У тебе тавтологія. Треба А слово бананас тобі сподобалось?
No.473
>Ліл, не хочу.
То йди у гузно, псевдоукраїнізатор.
No.475
>>473От понабирали на іміджборди школярів, які думають, що всі їм чимось зобов'язані.
Слухай сюди, малий. Я робитиму що захочу. Я тобі нічого винний. Хіба що мамці твоїй за вчора винний, але то ми з нею особисто розберемося. А ти можеш піти та їй поплакатися.
No.478
>>477Тебе тут попустити, чи деінде?
No.481
>>478>звинувачуєш когось в тому, що він смоктачер.>да ти папущєн йопта.Генії УБК.
No.482
Досить ображати мій гордий та прогресивний нарід, кляті ейджисти!
школяр
No.483
>>481Так а що ж ти хотів, якщо щонайменше третина бірдманів із харкачів і вилізла?
No.484
>>483Ніби погано, що українці звідти до нас переходять.
No.486
>>484Хай приходять, але не тягнуть за собою кацапщину.
No.487
>>486Де ти тут кацапщину побачив, школярику?
No.488
>>486Дай визначення кацапщині.
No.489
>>487Те ж "попустити", наприклад.
No.490
>>488Тюремний лексикон, наприклад, чи харкачерська манера спілкування.
No.491
>>489Так це ж ти написав, ні?
>>478 No.493
>>489Плот твіст - попустити мене обіцяв той школяр, якому не сподобалися мої переклади і який посилав мене на смоктач. Ви між собою розберіться спочатку.
No.494
>>493Хій з ним, мені пікчі до вподоби.
No.495
/ukr/ - дошка, якої чекали всі
No.496
>>490Сам поводив себе подібним чином декілька років тому, але зараз я
нию та смокчу прутні добрий-няшний, хоч і злюся часто. Таких треба просто "рятувати", лагідно перевчати. Так і матимемо бірду лампових анімешників
і будемо щоп'ятниці гратися в гузно.
А оригінальний переклад не так вже й погано, що ви налетіли. Мені сподобалося, я програв з білорусочки от.
No.497
>>495Тільки це щось не той /ukr/, хех. Чекаємо кацапів, шарійобів та клоунонациків.
No.498
>>497/ukr/ Нічану — це
етанол еталон будь-якого /ukr/.
No.499
>>496>А оригінальний переклад не так вже й погано, що ви налетіли. Мені сподобалося, я програв з білорусочки от.Я от, особисто, не розумію, навіщо перекладати бородаті англомовні однорядкові меми, які всім вже давно набридли, коли можна створити свої власні та оригінальні.
До речі, невже ніхто не зрозумів до чого відсилка у цій пікчі з білоруським прапором?
No.500
>>499>Я от, особисто, не розумію, навіщо перекладати бородаті англомовні однорядкові меми, які всім вже давно набридли, коли можна створити свої власні та оригінальні.Двоїню. До того ж, їх гумор досить часто не зрозумілий нашому безосу, тому підтримую ту ж зміну на "Думи, мої думи".
>До речі, невже ніхто не зрозумів до чого відсилка у цій пікчі з білоруським прапором?До лукашенки, мабуть, але я не зрозумів. Вибач.
No.501
Давайте зосередимось на сусідній нитці, щоби добити другий розділ і очікувати клінера, поки решту 98 заклінить
No.502
>>501Безос зосереджується там, де він хоче.
No.504
>>502Моє діло запропонувати
No.505
>>503Йооо... пробач мені, малоросу, зовсім за нашим не слідкую...
No.506
>>501Школярик все ніяк не зрозуміє.
No.508
Ну не сваріться!
No.510
>>501Переклад готовий, відредагуйте і можете тайпити. Де знаходяться чисті файли другого розділу, написано у другій перекладацькій нитці.
No.511
>>510Там наче все з того тексту відредаговано, зараз ще прогляну
No.776
>>774Це ілюстрація типового жироблядачера у перуці?
No.779
Просто залишу це тут.
>Щоразу коли бачу як українці перепощують совкові чи московитські мемчики, мені стає справді боляче. Спостерігається фатальне нерозуміння проблеми. Допоки зберігається ментальний зв’язок, допоки ми розуміємо і цитуємо їхні наративи, а часом, що ще гірше, перекидаємо чи адаптуємо українською, робимо певні кавери зберігаючи суть послання - ми залишаємо їм шанс прийти знову нас «рятувати». Не просто нас, а наших нащадків.
>І мова не про любов чи не любов до московитської культури, літератури чи мови. Це елементарний захист своїх дітей. Україна це ж не лише територія. Це національна ідентичність однією зі складових якої є саме мова.
>Нерозуміння цих простих речей дуже підступне. Можна воювати за країну, можна навіть вмерти за неї. Однак в фіналі отримати новий ментальний совок в якому будуть жити діти і онуки. Наш народ вже проходив через це. Однак чомусь висновки зробили лише одиниці.
No.780
>>779Переклавши мемчик про Гітлера ти допомагаєш москальський окупації!
No.782
>>781Ой бля, навіть не розуміє перебільшення.
No.783
>>778Можна робити схожі пічкурі.
No.784
>>783Замінити Гітлера на безосіба.
No.785
>>784Чи на Порошенка, лол. Чи ще на якогось лулзового рандома.
No.786
>>780Перекладаючи російські мемчики, ти сприяєш поширенню російського контенту.
No.787
>>786Залежно який, лол. Тут є щось, що натякає на кацапщину? Зате зараз українець може лулзати з Гітлера не кацапською, а українською. Якби я бугурти з Харкача перекладав, тоді так.
No.788
>>785>Чи на ПорошенкаВтратиться комічний ефект, тому що Порошенко дійсно таким займається
No.834
>>833Не зрозумів, поясни.
No.836
>>828Біґ-Біґ Чанґус! Біґ Чанґус! Біґ Чанґус!
No.971
Мені нудно, дайте роботи
No.1062
>>971Вивчи правопис Грінченка, Скрипника й максимовичівку!